il Chardun

revista  rumantscha independenta

CH - 7559 Tschlin

fon 081 866 36 76

IBAN CH

11/2014

Sport d’inviern her ed hoz              

 

„Inviern, bainvgnieu!“ ho scrit redactur Reto Stiefel in sanda (8.11) aint illa Engadinerpost. Que m’ho fat gnir adimmaint cu cha nus iffaunts spettaivans plain brama sül inviern. Zieva plövgias burascusas d’utuon ho que suvenz cumanzo a naiver silenziusamaing vers saira. Quella vouta daiva que eir giò la Bassa auncha dret bgera naiv. Nus pudaivans schlisuler specielmaing sülla via da la baselgia giò vers vschinauncha. A gniva miss no aposta il placat:„Attenziun, via da schlisuler!“ e mincha automobilist savaiva ch’el stuvaiva ir be plaun da que sü. Düraunt nos temp da scoula gnivan organisos in favrer champs da skis, pelpü sül Stoos i’l chantun Sviz. Lo d’he eau imprais ad ir culs skis. Pistas nu daiva que guera pigiand oura quella chi mnaiva giò dal Fronalpstock. Ün tramin mnaiva sü lo ma siand cha quel tramin cuostaiva faivans nus cun nos magisters nossas egnas pistas. Minchün stuvaiva passer cun sieus skis sü d‘ün muot, zieva ans mettaivans in lingia e filaivans aval, minchün fand sieu egen stizi. Uossa eira la pista bell’e fatta e’l magister da frances ans mussaiva cu cha’s vaiva da fer la storta. El spustaiva sieu pais uschè bain visibel dad ün ski sün l’oter ch’eau d’he chapieu per vita intera da che cha la storta da cuogn dependa eir sch’eau nu fatsch già dalönch na pü similas stortas. Cun pels pigliedas a fit giaivans pü tard sül Klingenstock. La fin da l’eivna daiva que ün’olimpiada. Culs listess skis faivans cuorsa aval, slalom ed eir passlung. Passlung am paraiva specielmaing stüpid: Cuorrer intuorn aint il god cun skis vi dals peis, perche be? Scha qualchün am vess dit quella vouta cha passlung füss mieu sport predilet ill’eted da sur settaunta ans, vess eau dit ch’el sbatta. Ma precis uschè es que ieu. Schabain cha bger s’ho müdo daspö quella vouta. Cun 33 ans, zieva mieus segiuorn in Malaysia d’he eau vulieu pruver sch’eau sapcha auncha ir cun mieus skis da lain. In viedi vers las pistas d’he eau vis aint in ün vagun da la viafier ils prüms skis da passlung our da lain. Ed eau d’he penso cha mieus skis sajan auncha lönch buns avuonda. Ma eau m’he sbaglieda, eu nu vaiv’üngün’ideja per che sport cha quists skis lungs e strets gnivan druvos. Mieus egens skis nu’m  faivan pü per cumand ed eau d’he decis da cumprer skis our da materiel sintetic. Pü tard d’he eau cuschino insembel cun üna amia per ün champ da skis da nos magister da gimnastica. Sur mezdi nu gnivan las scolaras a manger. Nus vaivans pü pêr uras liber. Mia collega ho fat la proposta dad ir a fer passlung. Eau d’he pissero per ün pêr skis da passlung chi eiran eir già our da materiel sintetic. Uschè essans idas sur mezdi zieva ün ovel oura e vains giodieu ün mez muond. Pü tard d’heja scuviert quaunt bain cha’s pudaiva ir cun quist skis da passlung a travers la preda e sur las collinas dal Jura. Daspö sun eau inchanteda dal passlung. Sün pista vegn eau eir auncha gugent ma pü svelt cha‘ls skiunzs vaun e pü veglia ch’eau vegn stuvaregi plaunet piglier cumgio da quist sport per am dedicher be pü al passlung.

„Tempora mutantur et mutamur in illis“ vainsa a sieu temp imprains  illas uras da latin. Ils temps as müdan e nus ans müdains cun els. U scu cha Adalbert von Chamisso disch in üna da sias poesias: „Das Alte stirbt, es ändert sich die Zeit, und neues Leben blüht aus den Ruinen“.

 

Gertrud Ernst