il Chardun

revista  rumantscha independenta

CH - 7559 Tschlin

fon 081 866 36 76

IBAN CH

11/2013

Il retorumauntsch in scrit dal

1552 al 2012                 

 

(Quist artichel es cumparieu als 1. December 2312 illa giazetta “Daily Swissnews” . Autur es sto l’istoriker Igor Luigi Kant e’l titel originel da l‘artichel tunaiva: “The Raetho-Romanic Writing from 1560 to 2012”.

L’artichel es gnieu tradüt 299 ans aunz da Göri Unkaltig e vain publicho in quist Chardun cul permiss da la “Daily Swissnews”.)

La lingua scritta dal Retorumauntsch ho cumanzo l’an 1560 culla publicaziun dal Nouv Testamaint cha Giachem Bifrun, ün giurist da Samedan, vaiva tradüt ed ho glivro l’an 2012.

Eau am sun consciaint cha püss scienzchos nu sun perinclets cun quista tesa. Els faun valair cha già var trenta ans aunz la publicaziun dal Nouv Testamaint singulas persunaliteds as vaivan inservidas da la lingua rumauntscha in scrit - ün exaimpel es sto Gian Travers - be cha displaschaivelmaing d’eiran lur scrits ieus a perder e pür gnieus scrits danöv u eventuelmaing copchos bgers ans pü tard. Impü hegia il numno Bifrun publicho già dal 1552 ün pitschen intraguidamaint chi mussaiva cu cha’s dess scriver la lingua rumauntscha. L’anneda 1560 possa dimena gnir contesteda cun valabels argumaints.

Eir davart l’anneda 2012 daro que vivas protestas da mieus collegas istorikers. Que es ün fat cha eir dal 2013 auncha e dafatta dal 2014 ho cuntinuo a cumparair perfin üna giazetta quotidiauna in quista lingua scritta, schi cu possi m’ardüer da fer la tesa cha l’an 2012 saja steda la fin dal rumauntsch in scrit?

Mia tesa as basa sün vastas retscherchas davart l’adöver da quista lingua scritta. Cuntschaintamaing sun gnidas desdrüttas tuot las datas electronicas da quel temp tres la catastrofa dal 2151, uschè cha tuot mias funtaunas, pochas avuonda, as basan sün documaints chattos in fuorma da cudeschs, chartas, contabilteds, insomma in fuorma da palperi conservo. Eau d’he chatto püssas perdüttas chi discuorran üna lingua clera: Illa vita da la glieud chi quella vouta pudess auncha avair discurrieu rumauntsch nu vaiva la scrittüra pü üngün’importanza: Quints da pittuors, da tolers, da falegnams, da butegars, lur correspondenza cun las bancas – tuot gniva fat per tudas-ch, la lingua chi quella vouta d’eira omnipreschainta i ‘ls territoris da la regiun chi’s numnaiva Grischun. Ün cas tuottafat unic ed irreguler d’he chatto i’l relasch da la famiglia Möckli- Ruckstuhl. Que d’eira ün rendaquint tramiss dad üna tscherta “banca chantunala” . Quel datescha dal 2013 e sias rubricas sun scrittas indubitabelmaing in lingua rumauntscha. Ma quist cas unic, irreguler, pera be da confermer la regla: cha tuot las comunicaziuns in scrit gnivan fattas da quel temp per tudas-ch.

Cu staiva que cun la lingua rumauntscha scritta in cudeschs litterars? Eir cò esa da constater cha la lingua scritta rumauntscha es da chatter, a partir dal 2012, bod exclusivmaing be pü in ediziuns sinopticas – mincha pagina rumauntscha a schnestra gniva accumpagneda d’üna pagina tudas-cha a dretta dal cudesch. Quel fat ans pera da cumprouver in möd evidaint cha la lingua rumauntscha nu gniva pü incletta da bod üngün: Las lecturas e lectuors vaivan dabsögn da la traducziun per seguir al text.

Interessant esa cha la lingua rumauntscha in scrit stu avair gieu ün veritabel temp da fluraschun incirca dal 1980 fin al 2012. Eau d’he pudieu chatter reclamas da firmas in lingua rumauntscha, firmas chi stöglian esser stedas internaziunelas da quel temp. Ma na be reclamas, eir texts chi fin lo nun vaivan mê chatto la via da gnir publichos in rumauntsch scrit scu p.ex. ledschas ed avis publics as chatta our da quella perioda.

Stüdis intensivs davart las scoulas da quella vouta m’haun musso cha’l rumauntsch in scrit stu avair perdüro auncha qualche an pü lönch in scoula. Ma quels debels stizis nu’s po resguarder scu importants avuonda per müder la fin dal rumauntsch in scrit. L’anneda 2012 pera propi dad esser l’anneda decisiva. Tuot ils indizis peran da der radschun al scienzcho Guej Donquas chi pretenda cha quella vouta la lingua rumauntscha nu gniva pü discurrida da la glieud e ch’ella gniva be auncha instruida per spüra nostalgia. Sustgnida vain quista ipostesa dal fat cha fin al di d’hoz nu s’ho chatto niauncha ün cudesch da scoula edieu in lingua rumauntscha pü tard cu l’an 2020.

 

göri

05/2013

Inscunter               

 

«Pro Idioms», `na bella chosa

d’he suottascrit düraunt la posa.

Que es bain quell’instituziun

cunter il Rumantsch Grischun?

 

Zwar cul puter d’he eir fadia,

impustüt l’ortografia

es qualchosa chi am doula

ma que as drouva be in scoula.

 

Cun i-pods e televisiuns

vains avuonda invenziuns.

Il rumauntsch ho da rester

in quel lö ch’el d’eira her.

 

Uschè spargnainsa energias,

chi ans portan be fadias,

e sustgnins in nos pajais

il svilup dal cool inglais.

 

Pol Clo